Cruce de mensajes en Twitter
El cardenal
Wilfrid Napier, arzobispo de Durban (Sudáfrica), ha replicado en Twitter a los
argumentos del sacerdote jesuita Jamen Martin sobre el uso del término
«católicos LGBT».
(InfoCatólica) El P. Martin publicó el
siguiente tuit:
For those who object to the
term "LGBT Catholics" because it's somehow divisive to recognize
distinct groups within the church. We talk about, e.g., "Latino
Catholics" and "Young Adult Catholics" without objection.
"LGBT Catholics" are simply another member of the Body of Christ.
— James Martin,
SJ (@JamesMartinSJ) 4 de octubre de 2018
TRADUCIDO:
Para aquellos que se oponen al
término "católicos LGTB" porque es algo divisivo
reconocer grupos distintos dentro de la Iglesia. Nosotros hablamos, p.e, de
"católicos latinos" y "jóvenes
adultos católicos" sin objeción. "católicos
LGTB" son simplemente otros miembros del Cuerpo de Cristo.
A ELLO RESPONDIÓ EL
CARDENAL:
Question is: Why define people
by their sexual inclination or preference or practice? Especially when runs
counter to Nature, the Church’s Law, Tradition & Teaching?
— Cardinal
Napier (@CardinalNapier) 5 de octubre de 2018
TRADUCIDO:
La cuestión es: ¿Por qué definir a la gente por su inclinación, o
preferencia o práctica sexual? ¿Especialmente cuando va en contra de la
Naturaleza, la Ley, la Tradición y la Enseñanza de la Iglesia?
A LO QUE RESPONDIÓ
JAMES MARTIN:
Your Eminence: It's not so
much defining them, as recognizing them as a member of the Body of Christ. This
particular group in our church (like other groups: Latino Catholics, e.g.)
needs a name. And the name they prefer is LGBT. For most it's not an
"ideology" as much as a name.
— James Martin,
SJ (@JamesMartinSJ) 5 de octubre de 2018
TRADUCIDO:
Su Eminencia: No se trata tanto de cómo se les define como de
reconocerles como miembros del Cuerpo de Cristo. Este grupo particular en
nuestra Iglesia (como otros grupos: católicos latinos, p.e) necesitan un
nombre. Y el nombre que ellos prefieren es LGTB. Para la mayoría no es tanto
una "ideología" como un nombre.
EL CARDENAL
SUDAFRICANO LE REPLICÓ POR ÚLTIMA VEZ:
Once you use the words: “Have
the right to”, and don’t state the source of that right, you are invoking an
ideology aren’t you? After all you don’t reveal its source or authority,
whether from God, the Scriptures, Church Teaching or some United Nations
pressure group?
— Cardinal
Napier (@CardinalNapier) 5 de octubre de 2018
TRADUCIDO:
Una vez que usas las palabras:
"Tienen derecho a", y no estableces la
fuente de ese derecho, estás invocando una ideología, ¿verdad? Después de todo,
no revelas su fuente o autoridad. ¿Es de Dios, de las Escrituras, de la
enseñanza de la Iglesia o de algún grupo de presión de las Naciones Unidas?
No hay comentarios:
Publicar un comentario