“¿Cuál
es el secreto para tener una familia siempre unida?”, lee Eduardo Cueva en un cartel
que encabeza un librero móvil. Lo traduce de una frase escrita en mandarín que
llama la atención de quienes pasan por el bulevar de la Quebrada, ubicado en la
Av. De los Shyris y Portugal (Quito, Ecuador). Desde hace dos meses, él y un
compañero colocan el stand todos los
martes y conversan con quienes preguntan qué significa. Lo leemos en el
diario La Hora.
Todas las portadas de los
libros tienen imágenes y pictogramas vistosos y todos hablan de la palabra de Jehová. Cueva es guayaquileño, tiene
28 años de edad y empezó a aprender el idioma cuando tenía 20. “Unos hermanos llegaron a enseñar mandarín y yo me
incluí”, dice el joven, quien habla con fluidez.
NO IMPORTA EL IDIOMA
En diferentes espacios de la
ciudad, todos los días se ubican grupos de fieles de los testigos de Jehová
para compartir su fe como parte de los mandatos de su secta. “Los mensajes deben llegar a
todas las personas, no importa el idioma que hablen”. Por eso, se escogió el sector para implementar
los textos en mandarín, pues alrededor
hay una importante presencia de chinos y empresas procedentes de ese país.
Aunque en la nación asiática aún no se permite abrir oficialmente sedes
de los testigos de Jehová y en países como Corea del Sur y Rusia se han
registrado encarcelamientos a miembros de ese credo, Cueva dice que ese no es
un impedimento para que los ciudadanos puedan conocer su doctrina.
A partir de las 8 de la
mañana, instala el librero y está disponible hasta las 12 para que las personas puedan tomar uno de los
textos sin ningún coste. En el tiempo que lleva la iniciativa se han
acercado no sólo chinos, sino personas de todas las nacionalidades, comenta el
guayaquileño.
En otros puntos de la ciudad,
en cambio, se predica en inglés también
una vez a la semana y quienes están junto a los libreros móviles
atienden a las personas que se interesan por los materiales explicativos. Los
libros escritos en diferentes idiomas se imprimen para Latinoamérica en Brasil
y Colombia y desde allí se distribuyen a Ecuador.
PARA LLEGAR A CUALQUIER
PERSONA
Otra de las particularidades
de la secta es que durante todas las reuniones hay intérpretes de lengua de signos que interpretan para las personas
con discapacidad auditiva. En la página web oficial de la secta hay videos
explicativos para que puedan informarse.
Además, se incluye una guía
con frases para las personas que necesitan predicar en otro idioma alrededor
del mundo. Hay videos, canciones, actividades para practicar y un manual para
saber “¿Qué puedes hacer si te encuentras con
una persona que habla otro idioma?”.
El proselitismo callejero es una de las características más reconocidas
de los testigos de Jehová y una de sus obligaciones. De hecho, en la jerga de la
secta se autodenominan “publicadores”. Es
común verlos en espacios públicos o visitando hogares para predicar su versión
manipulada de la palabra de Dios.
Tal como informábamos en 2014, en aquel entonces la
secta comenzó a probar un nuevo método
de captación de adeptos, que es el que se puede ver ahora en Quito y en
todo el mundo: situarse en la calle, en lugares muy transitados, sin dirigirse
a nadie, sino esperando a que algún viandante se acerque y muestra interés por
los libros y folletos que exponen en esos “libreros”
o pequeños stands portátiles.
Según la página web oficial de
la secta, su función como predicadores se explica desde la palabra bíblica, una
de las citas que se repiten constantemente es el mandato de Jesús que se lee en
el evangelio según San Mateo: “Vayan, por lo
tanto, y hagan discípulos de gente de todas las naciones, […] enseñándoles a
observar todas las cosas que yo les he mandado”.
Secretaría RIES
No hay comentarios:
Publicar un comentario