Cuando uno se equivoca, hay que reconocerlo. Escribí ayer unas líneas acerca de la expresión known unto God. Y dije que era una expresión equivocada por dos razones:
—El diccionario que leí al escribir el artículo (diccionario que es muy
bueno) y que marcaba las acepciones actuales y arcaicas, no marcaba más que los
significados que ayer dije.
—Leí un artículo sobre porqué se escogió esa expresión por parte de
Ruyard Kipling, que acabó de desorientarme.
Pero hoy,
no sé por qué, se me ocurrió que no había mirado el diccionario Merriam-Wester
y afirma que unto significa lo mismo que to. Así que quiero decir
que la expresión es correcta y me equivoqué.
Post Data 1: Solo un
hombre tan extraordinariamente humilde como yo es capaz de decir a los cuatro
vientos, tan claramente, que me equivoqué. Y os lo digo unto you.
Post Data 2: La foto es del Cenotafio de White Hall en Londres.
Que conste que el Arco del Triunfo francés me parece soberbio, una grandiosa
obra de arte arquitectónica. No sea que se me acuse filoanglosajón y
francófobo, en aucune façon.
P. FORTEA
No hay comentarios:
Publicar un comentario