5 claves importantes
explicadas por el Padre Sam
Por: Padre Sam | Fuente: PadreSam.com
Por: Padre Sam | Fuente: PadreSam.com
La Biblia es uno de los libros más traducidos en
el mundo, existen muchas versiones distintas, unas muy buenas y otras pésimas,
unas que transmiten el mensaje original y otras que lo traicionan. Por eso hoy
te dejo estas 5 características para
distinguir si una Biblia es católica.
1.
LA BIBLIA VULGATA
Antes de Cristo, había dos versiones de los
textos sagrados: el texto masorético (textos en hebreo y arameo) y
posteriormente su traducción al griego que vino a llamarse la Biblia de los
LXX. Esto es lo que constituía el Antiguo Testamento. Con Cristo, se escriben
otros textos (en griego), lo que conocemos como Nuevo Testamento. Sin embargo,
se vio la necesidad de traducirlo a la lengua de todo el imperio, el latín.
En el año 382, el Papa san Dámaso le pidió a san
Jerónimo una traducción de los textos de la Sagrada Escritura al idioma latín.
Y así lo hizo. Fue lo que vino a conocerse como la Biblia Vulgata. Esta versión
fue entonces la “primera Biblia”, pues
contenía los textos del A.T como del N.T, y esta será la Biblia base desde la cual se tomarán todas las futuras traducciones.
2.
TRADUCCIÓN DE LA BIBLIA
Dice el Código de derecho canónico: “Los libros de la sagrada Escritura sólo pueden
publicarse si han sido aprobados por la Sede Apostólica o por la Conferencia
Episcopal; asimismo, para que se puedan editar las traducciones a la lengua
vernácula, se requiere que hayan sido aprobadas por la misma autoridad…”. Es
decir que toda versión de la Biblia a cualquier idioma debe ser revisada y
aprobada por una autoridad eclesial.
3.
APROBACIÓN DE LA BIBLIA
Después de que una versión de la Biblia ha sido
revisada, se procede a su aprobación, y esta se da a través de dos elementos:
el Nihil obstat (que indica que
no hay ningún obstáculo para proceder) y el imprimatur (que
indica que ya se puede divulgar sin ningún problema). Esto se da después de una
revisión seria de los textos, y lo hace una autoridad competente, como vimos en
el punto anterior. Las que tienen estos dos elementos, son católicas; las que
no, serían de dudosa procedencia.
4.
PRINCIPALES TRADUCCIONES
Hay distintas traducciones de la Sagrada
Escritura, aprobadas por la Iglesia: la Nacar-Colunga (1944), la Biblia de
Jerusalén (1967), la Biblia Latinoamericana (1972), la Biblia del Peregrino, la Biblia de Navarra, etc. Estos son ejemplos
de versiones de Biblia aprobadas por la Iglesia, todas ellas (entre otras)
tienen los dos elementos que mencionamos en el punto anterior.
5.
DIFERENCIAS ENTRE BIBLIAS
Hay muchas diferencias entre una Biblia católica
y una protestante, y quizás la más notoria es la cantidad de libros. Toda
Biblia católica, además de las características antes mencionadas, tiene los 73
libros ya presentes en la Biblia Vulgata, mientras que toda biblia protestante
sólo posee 66 libros, excluyendo entonces 7 libros (los así llamados libros
deuterocanónicos). Curiosamente, los libros que excluyen, contienen doctrinas
muy importante, como la de rezar por los difuntos, el purgatorio, etc.
Artículo originalmente
publicado en PadreSam.com
No hay comentarios:
Publicar un comentario