Hoy sábado y en el ambiente de violencia que se vive en el mundo, podemos rezar este poema oración de Thomas Merton.
"Señora, la noche está cayendo y la
oscuridad roba la sangre toda del llagado occidente. Las estrellas surgen y me
hielan el corazón con gotas de música impalpable, frágil como el hielo y amarga
como la cruz del año nuevo. ¿Dónde una voz en el mundo te ha suplicado, Señora,
por la paz que está en tus manos? En un día de sangre y de muchas heridas veo alzarse
gobiernos, tras el horizonte de acero, empuñar las armas y empezar a matar. ¿Dónde
en el mundo una sociedad confió en ti? Fuera, donde acampan los soldados, los
cañones empiezan a retumbar y un nuevo invierno desciende para sellar en hielo
nuestros años. El tren último grita mientras huye espantado de este valle de
estancieros donde todas las avecillas han muerto. Blancos están los caminos,
mudos los campos, ya no hay voces en el bosque y los árboles yerguen patíbulos contra
los astros de ojos afilados. Oh, ¿dónde irán a matar de nuevo a Cristo en la
tierra de estos hombres muertos? Señora, la noche nos ha agarrado el corazón y
el mundo entero se derrumba. Las palabras se me hielan en la seca garganta mientras
oro por un país sin oración, y camino hacia ti por el agua todo el invierno en
un año que codicia la guerra."
(Thomas Merton, traducción de Luis
Alonso Schökel, sj)
Enviat per Joan Josep Tamburini
No hay comentarios:
Publicar un comentario