5 claves importantes
explicadas por el Padre Sam.
Por: Padre Sam | Fuente: PadreSam.com
La Biblia es uno de los libros más traducidos en el mundo, existen
muchas versiones distintas, unas muy buenas y otras pésimas, unas que
transmiten el mensaje original y otras que lo traicionan. Por eso hoy te dejo
estas 5 características para distinguir si una Biblia es católica.
1. LA BIBLIA VULGATA
Antes de Cristo, había dos versiones de los textos sagrados: el texto
masorético (textos en hebreo y arameo) y posteriormente su traducción al griego
que vino a llamarse la Biblia de los LXX. Esto es lo que constituía el Antiguo
Testamento. Con Cristo, se escriben otros textos (en griego), lo que conocemos
como Nuevo Testamento. Sin embargo, se vio la necesidad de traducirlo a la
lengua de todo el imperio, el latín.
En el año 382, el Papa san Dámaso le pidió a san Jerónimo una traducción
de los textos de la Sagrada Escritura al idioma latín. Y así lo hizo. Fue lo
que vino a conocerse como la Biblia Vulgata. Esta versión fue entonces la “primera Biblia”, pues contenía los textos del A.T
como del N.T, y esta será la Biblia base desde la cual se tomarán todas las
futuras traducciones.
2. TRADUCCIÓN DE LA
BIBLIA
Dice el Código de derecho canónico: “Los
libros de la sagrada Escritura sólo pueden publicarse si han sido aprobados por
la Sede Apostólica o por la Conferencia Episcopal; asimismo, para que se puedan
editar las traducciones a la lengua vernácula, se requiere que hayan sido
aprobadas por la misma autoridad…”. Es decir que toda versión
de la Biblia a cualquier idioma debe ser revisada y aprobada por una autoridad
eclesial.
3. APROBACIÓN DE LA
BIBLIA
Después de que una versión de la Biblia ha sido revisada, se procede a
su aprobación, y esta se da a través de dos elementos: el
Nihil obstat (que indica que no hay ningún obstáculo para proceder)
y el imprimatur (que indica que ya se puede divulgar sin ningún
problema). Esto se da después de una revisión seria de los textos, y lo
hace una autoridad competente, como vimos en el punto anterior. Las que tienen
estos dos elementos, son católicas; las que no, serían de dudosa procedencia.
4. PRINCIPALES
TRADUCCIONES
Hay distintas traducciones de la Sagrada Escritura, aprobadas por la
Iglesia: la Nacar-Colunga (1944), la Biblia de Jerusalén (1967), la Biblia
Latinoamericana (1972), la Bilbia del Peregrino, la Biblia de Navarra, etc.
Estos son ejemplos de versiones de Biblia aprobadas por la Iglesia, todas ellas
(entre otras) tienen los dos elementos que mencionamos en el punto anterior.
5. DIFERENCIAS ENTRE
BIBLIAS
Hay muchas diferencias entre una Biblia católica y una protestante, y
quizás la más notoria es la cantidad de libros. Toda Biblia católica, además de
las características antes mencionadas, tiene los 73 libros ya presentes en la
Biblia Vulgata, mientras que toda biblia protestante sólo posee 66 libros,
excluyendo entonces 7 libros (los así llamados libros deuterocanónicos).
Curiosamente, los libros que excluyen, contienen doctrinas muy importante, como
la de rezar por los difuntos, el purgatorio, etc.
No hay comentarios:
Publicar un comentario